In the previous Nuggets we found “YHVH our Elohim” being
mentioned. Please forget the English
translations for these names which is typically “the LORD our GOD”. This translation actually confuses what
is being said. As stated already,
volumes can be written on this and in fact the Zohar’s core is established on
the subject of the names as well. We
will just cover the basics that apply to our study.
Let’s look at Elohim this time around. Elohim is plural and means “Forces”. Most of the time we find this translated as
“God” in our English translations. There
are other words that translators use “God” for. When reading the TNK and you encounter “God”
try replacing “God” with “Forces”. For
instance Genesis 1:1 should say, “In the beginning, the Forces
created the heavens and the earth.”
These forces have no consciousness and are guided by the Creator. They are like our own fingers. Our fingers are not conscious and cannot act
on their own will. They are guided by
the mind just as the Creator guides the forces (fingers).
Exodus 8:19a Then the magicians said unto Pharaoh: 'This is
the finger of God';
This takes place during the plagues for the freedom of
Israel. The magicians are so overwhelmed
by the Creator’s sheer force of will that they literally use the phrase “finger
of G-d” in their explanation, for their failure, to Pharaoh.
So in reality these “Forces” are simply tools used by the
Creator to create creation. Thus Genesis
1:1, which is supported by the Hebrew, can say, “IT (the Creator) created the
forces that created the heavens and the earth.”
So we can see that Elohim is simply a reference to the
forces the Creator utilized in creation and is embodied within creation to
sustain it. It is not a reference to the
Creator directly.
No comments:
Post a Comment